Как мы изучаем иностранные языки

Английский на ладошке. Комплект ЖИВОТНЫЕ И РАСТЕНИЯ.С Сашиным рождением в моей жизни стало появляться много новой информации о развитии детей, об обучении и, в том числе, об усвоении иностранных языков в детском возрасте. До этого, развивая старших детей, я слышала только отрицательные советы, очень аргументированные, подкрепленные мнением самого Сухомлинского и не только его…

Но когда в мою жизнь пришла Саша, информация начала появляться и накапливаться, как снежный ком, накрыв меня почти с головой!

Для начала я вычитала, что если детям в первые восемь месяцев жизни давать слушать звуки разных языков, то потом, в более взрослом возрасте, им гораздо легче будет даваться усвоение и именно этих языков (услышанных в детстве) и вообще иностранных языков.
Имелось в виду прослушивание песенок, стишком, любых текстов, хотя бы даже просто звучащие слова. И не обязательно иллюстрированные соответствующим образом. Мало того, не важно, слушает ребёнок или нет, обращает внимание или нет — подсознание само и так всё «отпечатывает», как бы создает в мозгу соответствующие матрицы, которые потом помогут изучать языки. Ведь если ребёнок слышит звуки только одного языка, его внутреннее ухо не «настраивается» на многообразие языков, их интонаций и фонематических особенностей.

Мне показалась эта теория очень интересной и вполне разумной. Жалко только, что после восьми месяцев это не «работает». Но мы успели, надо сказать, потому что информация попала ко мне как раз, когда Саше еще не было восьми месяцев… Мы включали Саше слушать и сказки, и песенки и презентации (иногда слушали, иногда и смотрели — уже после полугода) на разных языках, включая японский. Почему японский? Потому что он был на тот момент доступным — были готовые озвученные презентации.

Набор мини-карточек ANIMALS.До года я даже иногда пробовала читать Саше книжки и стихи на английском (единственный хорошо знакомый мне иностранный язык). Но Саша всегда реагировала таким удивлением, что я перестала это делать.
К тому времени я еще и прочитала, что желательно, чтобы мама говорила с ребёнком на одном языке — на родном. Потому что мамин язык — язык общения, язык, на котором ребёнок думает, на котором учится понимать окружающий его мир. И если языков у мамы два, то ребёнок воспринимает их как один большой, но очень запутанный язык.

А потому активные занятия языком мы не предпринимали, потому что кроме меня энтузиастов не было. Мы лишь немного смотрели фильмы «Бейби Эйнштейн» на английском и испанском примерно лет до двух. И на этом наши занятия остановились

При любой моей попытке заниматься английским в более старшем возрасте — в 3 года и больше —  Саня бурно сопротивлялась. Ей было непонятно, зачем говорить или даже играть на каком-то непонятном языке, когда есть любимый, просто и понятный…
Вася же, который младше её на полтора года, всегда делает то же, что и Саня. Так что, мы долго не приступали к иностранным языкам, пока жизнь снова не перевернулась на 180 градусов.

Осенью 2010 года мы поехали в первый раз с детьми за границу. Поехали сразу на 4,5 месяца. И поехали в страну, где говорят только на испанском языке. На этом языке я знала только слово «привет» и «пока». 🙄 😆 Дети тоже ничего, конечно, не знали. Ни на испанском, ни на каком другом языке.
Но всё, конечно, сложилось замечательно и дети через 3 месяца уже сносно болтали и отлично всё понимали.

В первые месяцы пребывания в Эквадоре, мы лихорадочно занимались испанским. Нам, безусловно, очень помогла «Школа испанского языка» на форуме. Там было много песенок, видео роликов, картинок, презентаций, сценариев игр и другого материала. Заниматься мы успевали каждый день, а потом прогресс был явный. Причем, мама учила вместе с детьми.
Кроме этого, конечно, сильно помогали среда, которая очень способствовала. Детям и взрослым просто ничего другого не оставалось, как говорить и пробовать понимать испанский! И в определенный момент что-то перещелкнуло в мозгу и язык стал пониматься!

Главное открытие?
Для меня главным открытием стали… мультики. Я вместе с детьми смотрела простейшие мультики для малюсеньких испанских деток. И меня осенило! Вот именно так малыши начинают понимать родной язык, как я сейчас начинаю понимать чужой мне испанский. Сначала я понимаю буквально 1-2-3 слова — из контекста, из опоры на зрительные образы. Потому вдруг начинаю понимать и другие слова, потом всё больше, хотя специально их не заучиваю.

Изображение

Саша и Вася в форме учебного центра «Леонардито»

Но продолжим.
Итак, мы изучали испанский. Дети со второй недели пребывания в стране стали ходить в детский обучающий центр. Там два раза в неделю у них были … уроки английского! Я поняла, что они начинают сваливать всё в кучу и вообще не чувствуют, что это урок другого языка, а не тот же самый непонятный им испанский.
И мы начали дома повторять всё, что проходили на занятиях по английскому (им все слова и фразы давали домой с картинками для повторения).
Так мы получили второй язык. Детям понравилось заниматься английским! И они увидели его смысл, когда во время нашего путешествия по Андам, услышали, как бойко я договариваюсь с сотрудником отеля. На них это произвело неизгладимое впечатление! Ведь до этого они от меня слышали только коротенькие фразы от лица Винни-Пуха или другой игрушки…

Дальше — больше!

Детям ОЧЕНЬ понравилось учить языки! И не просто понравилось! Они вдруг поняли, что такое «знать другой язык» и как это нужно. А кроме того — это интересно!

Дальше история развивается еще интереснее…. Однажды дети попросили скачать мультики на русском языке (захотелось вдруг). Я скачала на по их просьбе сериал про девочку Кай-Лан. В это же время он шел по местному телевидению на испанском и детям стало интересно…. Когда я скачивала, то прочитала в описании, что сериал рассказывает о проблемных случаях, о том, как дети учатся мириться, уступать друг другу и решают другие — насущные детские проблемы.
Но! Оказалось, что сериал был с уклоном на китайскую культуру и часть слов в мультике девочка и её друзья говорят по-китайски! И тут дети сказали, что очень им этот язык нравится и надо и его изучать!
А я, как вы догадываетесь, китайского не знаю совсем. 😀

А дальше?
Через некоторое время мы, подумав, что останемся в Эквадоре еще на несколько месяцев, пошли записываться в школу. Саше исполнилось пять лет, а пятилетних тут в садиках уже не держат… Оказалось, что в школе, которую мы выбрали, с первого класса (с 5 лет) дети учат английский и еще… итальянский! 😀

Я попробовала копнуть и в эту сторону. И оказалось, что итальянский очень простой язык! Особенно, если ты учишь испанский! Потому что они очень похожи.

Далее два месяца подряд мы каждый день занимались 4 языками обязательно.
Утром 20 минут китайского, перерыв, 20 минут английского. Вечером 20 минут испанского, перерыв, 20 минут итальянского.

Потом в марте мы вернулись в Россию (вынужденно! хотя собирались идти в школу с апреля),  где продолжили интенсивно заниматься испанским и английским (самостоятельно и в развивающем центре). Китайским получалось заниматься раз-два в неделю и итальянским — тоже не больше.

Изображение

Саша-первоклассница

Полгода в России. И вот мы снова отправились в Эквадор — снова на несколько месяцев.
Саша стала ходить в первый класс. Но школа, куда мы собирались, с середины учебного года не принимает. И мы пошли в другую. В двуязычную школу, где всё преподавание ведется одновременно на двух языках — на английском и на испанском. То есть, часть уроков (математику и пр.) ведет учительница, которая говорит по-английски, часть — испаноговорящая. А часто — они вместе.

Саша сдала экзамены на этих двух языках и успешно отучилась первый класс и даже сдала «выпускные» экзамены. Васе было на тот момент всего 4,5 года и он продолжил ходить в тот же центр, куда ходил в прошлую нашу поездку.

Китайским мы продолжали заниматься 3-4 раза в неделю. Итальянским — меньше, не чаще 1-2 раз в неделю.

Пробыв в Эквадоре около 4 месяцев, в декабре 2011 года, мы вернулись в Россию и с января пошли в итальянскую школу. Почему в итальянскую? Потому что не нашли школы с преподаванием на испанском, а итальянский Саша знала довольно прилично, так, что с середины учебного года свободно влилась в учебу. Дети в этой школе есть и чистые итальянцы, есть и двуязычные, есть и русские дети, вроде нас, захотевшие свободно знать иностранный язык.
Китайским при этом мы продолжили заниматься примерно 1-2 раза в неделю с учителем, 1-2 раза в неделю дома сами. А еще мы нашли чудесных двух китайских девушек- студенток, которые приходили к нам по очереди в гости и играли с детьми, общаясь на китайском.
Испанским тоже занимались с учителем 2 раза в неделю и каждый день по чуть-чуть сами — перед сном.
Английским с тех пор занимаемся буквально каждый день. И в нем делаем большие успехи. В итальянской школе со слов Сашиной  учительницы по английскому, она была лучше всех в классе. Саша единственная в классе умеет читать и писать по-английски. Она иногда приносила в школу книжки, которые дома читает с моим небольшим участием. И она в классе другим деткам читала вслух — учительница попросила меня персонально, чтобы мы так делали, чтобы дети знали, что английский — вполне доступный для изучения язык…

Пока Саша ходила в итальянскую школу, Вася ходил туда же в детский сад на полдня. В саду тоже был английский (кроме итальянского и русского).

Летом прошлого 2012 года Саша успешно закончила первый класс и в итальянской школе. Мы использовали её больше, чтобы попробовать свои силы в школьном обучении и поддержать растущий интерес к изучению языков. Хотели продолжить обучение, но шестилетней Саше нагрузка во втором классе оказалась непомерной. И мы ушли из школы, благо, это она находится вне отечественной системы и уйти не составило труда.

Ну а что с языками? Мы регулярно продолжали и продолжаем сейчас каждый день заниматься английским. Испанским тоже стараемся заниматься ежедневно, но иногда распорядок нарушается…. Правда, сейчас у нас испанского в избытке! В данный момент мы снова находимся в Эквадоре и дети ходят в школу. И приехали мы сюда именно с целью закрепить наши языковые навыки — как в испанском, так и в английском. Подробнее об этом я писала здесь.

Китайский на данный момент почти в провале. Занимается только мама сама — каждый вечер с помощью специальных программ на планшете. У детей при их нынешнем насыщенном режиме уже на китайский времени не остается. Но мы планируем с осени активно продолжить наши занятия!

То же и с итальянским. Сейчас он «отдыхает». Но мы уже нашли чудесную скайп-учительницу (носитель языка + идеальное знание русского) и ждем, когда у нас появится свободное время.

Наверняка моим читателям было интересно узнать, как именно проходят наши занятия. Но это как-нибудь в другой раз. А кому не терпится, могу дать наводку — я подробно рассказывала об этом на вебинаре «Как учить иностранные языки» с примерами готовых занятий, к которому в придачу идет еще и бесплатный семинар «Когда и как учить иностранные языки».

А вы учите языки? 🙂

Приглашаем скачать 2 пробных занятия по Английским неделькам!

Английские недельки – это:
  • Комплексные языковые занятия (словарный запас, диалоги, песни, стихи и даже физкультминутки).
  • Готовые занятия: скачай и занимайся.
  • «Шпаргалки» для родителей: перевод всех слов, фраз, песен, стихов и заданий в формате PDF.
  • Не требует знания языка родителями

Скачать первые два занятия Английские недельки для малышей http://danilova.ru/project/english/

Купить 20 готовых занятий http://danilova.e-autopay.com/checkout/125867

Не забудьте подписаться на обновления блога:

Блог Лены Даниловой "Живите сегодня!"